I Viaggi di Grulliver
di Vincenzo Gueglio
Vincenzo Gueglio, già docente nel
nostro Istituto, ha colpito ancora.
E' infatti uscito, per l'editore Frassinelli, la traduzione della più
famosa opera di Jonathan Swift "Gulliver's travels".
Non è una semplice nuova edizione di un testo già stato
tradotto in italiano diverse volte, ma una vero e proprio viaggio attraverso
la società londinese del XVIII secolo. Il testo originale non è
solo tradotto, ma interpretato e ricreato.
Con l'ironia che lo contraddistigue Gueglio ha intitolato il suo lavoro
"I viaggi di Grulliver"
e ciò non è certo un refuso, ma la vera traduzione letterale
dell'origine del nome (gull = gonzo o minchione; grullo, appunto).
In attesa che Vincenzo ci fornisca alcune note sull'opera e, magari,
qualche brano, pubblichiamo, in formato Adobe Acrobat, l'articolo del
critico Francesco De Nicola apparso sulle pagine regionali e "La
Repubblica".
Per visualizzarlo o scaricarlo, cliccare qui.
La copertina dell'opera
|