I Viaggi di Grulliver

di Vincenzo Gueglio

Vincenzo Gueglio, già docente nel nostro Istituto, ha colpito ancora.

E' infatti uscito, per l'editore Frassinelli, la traduzione della più famosa opera di Jonathan Swift "Gulliver's travels".

Non è una semplice nuova edizione di un testo già stato tradotto in italiano diverse volte, ma una vero e proprio viaggio attraverso la società londinese del XVIII secolo. Il testo originale non è solo tradotto, ma interpretato e ricreato.

Con l'ironia che lo contraddistigue Gueglio ha intitolato il suo lavoro "I viaggi di Grulliver" e ciò non è certo un refuso, ma la vera traduzione letterale dell'origine del nome (gull = gonzo o minchione; grullo, appunto).

In attesa che Vincenzo ci fornisca alcune note sull'opera e, magari, qualche brano, pubblichiamo, in formato Adobe Acrobat, l'articolo del critico Francesco De Nicola apparso sulle pagine regionali e "La Repubblica".

Per visualizzarlo o scaricarlo, cliccare qui.

La copertina dell'opera
 

Aggiornato il: 26/11/2006 alle ore 11.01.39

Informazioni legali